こんにちは。蔵王スノーボードスクールです。
今回はレッスンとは関係ない情報です。このサイト作りの裏話的なものをアップします。
くすっと笑ってもらえれば幸いです。
このサイトは全て蔵王スノーボードスクールのスタッフによる完全手作りサイトです。2019年からWEB制作会社などは一切介さず、ドメイン取得からレンタルサーバーの契約まで、試行錯誤でサイト構築してきました。
そのため、見栄えが今ひとつだったり、高度なスキルが必要なシステムが組めないなど、問題課題もあります。
一方で、メリットも。
例えば、情報をすぐに更新できるという点では、制作会社を通さない分、タイムリーな配信ができています。
そして、現場(スクール)が必要としているものを、先手先手で用意したり、現場(スクール)で困っていることをフォローしたりする役割も担っています。
前置きはこのぐらいにして・・・
今回ご紹介するの、Google翻訳(Google translate)についてです。
まず最初に、私たちスクールスタッフの中で、英語がネイティブクラスのレベルの人はいません!
中学英語レベルぐらいの日常会話ができるスタッフは、喋れる方!笑
ほとんどが簡単な英単語レベルです。いえ、きっとみんな心の中では「あ〜、中学校のときちゃんと英語やっておけばよかったなぁ」と思っています。笑
このサイトを公開した2019年ぐらいから、蔵王にも海外からの観光客が増え始め、レッスンの英語対応も増えました。
当然、海外のお客様ニーズに対応するため、英語だけのページを作ったのですが・・・
日本語を入力すると、自動で英語を表示してくれるアレです。
いつもお世話になっています。😅
最近ではブラウザ(Google Chrome)に自動変換機能も実装されたので、日本語ページだけでも十分イケそう!と思いますすが、なかなかそう簡単ではありません。
そもそも「その翻訳、正しく翻訳されている?」
微妙な時があるからです。
そして、海外のお客様といっても、英語が母国語ではない国と地域からのお客様がほとんどです。この翻訳された英語が間違っていると、さらに彼らの母国語に変換したとき、全く意味不明なものになることも。
今シーズン、蔵王スノーボードスクールは、FAQを強化しています。
最初は日本語だけで追加していったのですが、実際に問い合わせがあるのは、海外のお客様からがほとんど。
きちんと伝わるように、英語版のFAQを新設しました。
日本語版のFAQをコピぺして、Google翻訳さんお願い!としたところ・・・
ん?ちょっと違う意味では?ということがしばしば。
日本語をいろいろ変更すると、それっぽい英語になる。ということが多かったのです。
ちょっと事例を紹介します。
このFAQの制作に、約1時間かかりました。笑
質問(タイトル)だけでもこうなります。英語に合わせるための、違和感のある日本語をご覧ください。
この日本語、おかしくないですか?
でも、このように入力しないと、普通の英語になりません。笑
日本語だけを抜き出すと、こんな感じです。
なぜあなたたちは私の予約リクエストに、私のホテル名が必要なのですか?
=====
答え
予約リクエスト時点でホテルが決まっていない場合は「未定」をお選びください。
ホテルの予約がとれたら、私たちに教えてください。
私たちが送信する「予約確定メール」に返信してください。
私たちがあなたのホテルを知りたい理由は、下記の通りです。
蔵王温泉スキー場は、とても広いため、最も近い私たちの受付デスクにご案内するためです。
過去の事例では、宮城蔵王と蔵王温泉スキー場を勘違して、宮城蔵王のホテルの予約をしたお客様がいました。
宮城蔵王から蔵王温泉スキー場はとても遠く、彼らは受付時間に遅れてレッスンすることができませんでした。
同じ「蔵王」ではありますが、「宮城蔵王」と「蔵王温泉スキー場」は、高速道路を利用しても1時間かかる位置です。
あなたのホテルを知ることで、私たちはあなたの間違いに気づくことができます。そして、レッスン当日がスムーズになります。
ご協力お願いいたします。
これは、面白いというか、大変でした。
やっぱり、ちゃんと英語やっておけば良かった・・・と、しみじみ実感
こんなことしながら作ってるんだなぁ〜と知っていただければ幸いです。
レッスン予約リクエストを送信する前に、蔵王に到着する前に、知っておいていただきたいことを「FAQ・よくある質問」に詰め込んでいますので、ぜひご覧いただきたいと思います。